Fernweh, Fremdschämen, Fingerspitzengefühl: Κάποιες λέξεις συναντώνται μόνο στη γερμανική γλώσσα. Ποιοι είναι αυτοί οι όροι που δεν μπορούν να μεταφραστούν κυριολεκτικά κατά λέξη;
Αυτές οι γερμανικές λέξεις είναι παγκοσμίως μοναδικές
Kummerspeck
Ό,τι σημαίνει ο όρος “comfort food” στην αγγλική γλώσσα, δηλαδή το φαγητό της παρηγοριάς, στη Γερμανία αποκαλείται “Kummerspeck”. Είναι λογικό: Αν κάποιος τρώει λόγω ερωτικής απογοήτευσης ή άλλων προβλημάτων, περισσότερη σοκολάτα από ότι συνήθως, αποκτά στην κοιλιά λίπος, δηλαδή “Kummerspeck”.
Verabredet
Είναι παγκοσμίως γνωστό ότι οι Γερμανοί είναι συνήθως ένας ακριβής λαός. Πώς το κάνουν; Kλείνουν ραντεβού (“Sie verabreden sich”). Ραντεβού στις 20.00 σημαίνει όντως 20.00 και όχι 20.15. Τελεία.
Schnapsidee
Tρελοϊδέες (Schnapsideen) δεν έχουν φυσικά μόνο οι Γερμανοί. Έχουν όμως μια λέξη για τις ανόητες ιδέες που προκύπτουν μετά από υψηλή κατανάλωση αλκοόλ. Ακόμα και οι ιδέες σε νηφάλια κατάσταση μπορούν να χαρακτηριστούν έτσι, αν είναι τόσο ανόητες που θα μπορούσαν να έχουν προκύψει μόνο από κάποιον μεθυσμένο.
Geborgenheit
Η λέξη “Geborgenheit” περιγράφει μία κατάσταση, όπου κάποιος αισθάνεται «άνετα, ζεστά, προστατευμένα». Το αγγλικό λεξικό μεταφράζει την λέξη ως «ασφάλεια» και περιγράφει ανεπαρκώς το πραγματικό νόημα της λέξης.
Torschlusspanik
Ακόμα μία όμορφη γερμανική λέξη. Η λέξη “Torschlusspanik” πλήττει κυρίως άτομα μεταξύ 30 και 40 ετών και αναφέρεται στο φόβο του να μη βρει κάποιος τον κατάλληλο σύντροφο και να παραμείνει εργένης ανάμεσα σε ζευγάρια. Σαν να κλείνω κάποια στιγμή ένα παράθυρο χρόνου όπως την πύλη ενός φράκτη, πάνω στον οποίο τινάζεται απεγνωσμένα ο εργένης.
Scheinheilig
Κάθε άνθρωπος έχει συναντήσει μία φορά έναν υποκριτή (“Scheinheilig”) άνθρωπο. Έτσι πίσω από μια ειρηνική και φιλική συμπεριφορά κρύβεται στην πραγματικότητα κάποιος, ο οποίος είναι πονηρός και φαινομενικά παριστάνει τον άγιο.
Fingerspitzengefühl
“Fingerspitzengefühl” έχουν οι άνθρωποι εκείνοι, οι οποίοι δείχνουν κατανόηση σε λεπτές και ευαίσθητες συνομιλίες ή καταστάσεις. Κάποιος θα μπορούσε να περιγράψει την λέξη ως εξής: να είσαι προσεκτικός και να δείχνεις ενσυναίσθηση.
Fremdschämen
Bauer sucht Frau, Promi Big Brother, Dschungelcamp: Η λίστα των τηλεοπτικών εκπομπών, στις οποίες οι υποψήφιοι γελοιοποιούνται μπροστά από την κάμερα, είναι μεγάλη. Αυτό προσφέρει στους τηλεθεατές την ευκαιρία να ντρέπονται για λογαριασμό άλλων (“Fremdschämen”). Ντρέπονται για λογαριασμό αυτών, οι οποίοι δεν συνειδητοποιούν πόσο γελοία φέρονται. Και οι σταρ συμπεριφέρονται συχνά με αυτό τον τρόπο. Χαρακτηριστικά παραδείγματα: Miley Cyrus ή Boris Becker.
Dunkelziffer
Ο όρος “Dunkelziffer” δεν αφορά μόνο μαύρους αριθμούς. Περιγράφει μάλλον έναν άγνωστο αριθμό, του οποίου το ύψος βρίσκεται «στο σκοτάδι». Τις περισσότερες φορές εννοούνται εγκλήματα, τα οποία φαίνονται πιο ελαφριά από ότι είναι τραυματικά. Έτσι ο πραγματικός αριθμός (“Dunkelziffer”) είναι μεγαλύτερος από τον επισήμως γνωστό αριθμό.
Fernweh
Η νοσταλγία για την πατρίδα (“Heimweh”) είναι γνωστή σε πολλές γλώσσες. Αλλά το ακριβώς αντίθετο, δηλαδή η λαχτάρα κάποιου να φύγει μακριά (“Fernweh”) υπάρχει μόνο στη γερμανική γλώσσα. Στην αγγλική γλώσσα συναντάται ο όρος “itchy feet”, ο οποίος σημαίνει «πόδια με φαγούρα».
Bausparen
Οι Γερμανοί δεν είναι γνωστοί μόνο για την εργατικότητα και την ακρίβειά τους, αλλά θεωρούνται γενικά και οικονόμοι. Ο όρος “Bausparen” χρησιμοποιείται στη Γερμανία για την αποταμίευση που γίνεται για απόκτηση ιδιόκτητης κατοικίας. Άλλωστε κάποιος θέλει να κτίσει κάτι χρησιμοποιώντας τα αποταμιευμένα χρήματα.
Dornröschenschlaf
Αν κάτι βρίσκεται σε λήθαργο (“Dornröschenschlaf”), τότε δεν συμβαίνει τίποτα, δεν υπάρχει καμία πρόοδος. Ο όρος αφορά και άτομα. Στην περίπτωση μάλιστα που κατέχουν σημαντικά αξιώματα, όπως για παράδειγμα σε υπηρεσίες, ελπίζουμε ότι ο ύπνος τους δεν θα διαρκέσει 100 χρόνια, όπως έγινε στο παραμύθι «Η ωραία κοιμωμένη» (“Dornröschen”).
Brückentag
Κατά τη διάρκεια μίας ημέρας με τον χαρακτηρισμό “Brückentag” οι άνθρωποι δε διασχίζουν γέφυρες όπως συνήθως. Σε τέτοιες ημέρες δεν μπλοκάρονται γέφυρες. Ο όρος “Brückentag” περιγράφει μία ημέρα, η οποία βρίσκεται ανάμεσα σε αργία και Σαββατοκύριακο. Στις περισσότερες περιπτώσεις πρόκειται για Παρασκευή. Το πιο έξυπνο που μπορεί να κάνει κάποιος είναι να πάρει άδεια σε μια τέτοια ημέρα: Έτσι έχει άδεια 4 συνεχόμενες ημέρες.
Abendbrot
Πώς ονομάζεται το ψωμί, το οποίο τρώμε το βράδυ; Ακριβώς, “Abendbrot”. Ο όρος δεν χρησιμοποιείται όμως για να περιγράψει μόνο σάντουιτς, σούπες και σαλάτες στο τέλος της ημέρας. Χρησιμοποιείται συχνά αντί του όρου «δείπνο».
Geschmacksverirrung
Αν κάποιος συνδυάσει ρούχα, τα οποία δεν ταιριάζουν μεταξύ τους, τότε οι άνθρωποι ψιθυρίζουν: «Αυτός πάσχει από έλλειψη γούστου (“Geschmacksverirrung”)». Αυτό μπορεί να αναφέρεται και σε ανθρώπους. Για παράδειγμα, αν κάποιος εξαιτίας “Torschlusspanik” (βλέπε παραπάνω) χάσει κάθε γούστο κατά την επιλογή συντρόφου.
Το κείμενο αποτελεί μετάφραση του άρθρου πoυ δημοσιεύτηκε στο fr-online.de